Самба [СИ] - Павел Матисов
Огромный многотонный камень свалился с плеч. Химари счастливо вздохнула:
— Я тоже. Не смыслю жизни без вас, милорд.
— Отныне никаких «милордов», слышишь?! — резко произнес глава, разорвав объятья и пристально смотря ей в глаза.
— Но как же тогда мне обращаться к милорду?
— У меня имя есть.
— Амакава-сама?
— Не так!
— Юто-сама?
— Проще!
— Ю-юто?
— И года не прошло.
— Милорд Юто!
На лице главы появилось какое-то зверское выражение, так что я поспешила исправиться:
— Простите… прости, Юто.
— Да-да, теперь жених может поцеловать невесту, — едко произнесла Сидзука рядом.
Оглядевшись, Химари заметила, что их компания привлекла внимание небольшой толпы учеников. Что же это? В какое неудобное положение она поставила ми… Юто. На людях надо держать дистанцию, иначе будет нанесен урон чести Амакава. Связь человека и такой, как она — табу среди экзорцистов.
Лучики солнца проникли через щели в занавеске, мягко касаясь моего лица. Я сладко потянулся. Где-то в ногах, как обычно, обреталась Сидзука, сбоку же меня грела Химари, счастливо посапывая. Я резко поднялся с кровати и, сделав переворот в воздухе, идеально приземлился на пол. Свет бурлил во мне, требуя куда-либо направить распиравшую энергию, а от вчерашнего ранения почти и следов не осталось:
— Народ, подъем! Нас ждут великие свершения! Му-ха-ха-ха!
— Ня-я-яу, — широко зевнула бакэнэко.
— Что ты такая сонная, Химари?
— Не могла заснуть полночи, — чуть смутившись, призналась девушка.
— А-а, тогда можете еще поваляться. Я займусь завтраком.
— Нет! Я буду помогать милор… Юто!
— (Не понимаю!) — воскликнула Химари на перемене после закончившегося урока артефакторики.
— (И что же тебе не понятно?)
— (Почему руна Вперед работает по-другому, если комбинировать ее с руной Помощь?)
— (Почти все руны действуют иначе в связке. Если добавить еще и третью, то итог снова изменится.)
— (Ясно! Это как приемы в боевых искусствах. Один и тот же удар в разных связках может привести к иному результату.)
— (Примерно.)
— (Ты так просто объясняешь!) — обрадовалась девушка.
— Вы чего тут устроили, нано?! — услышали мы недовольный голос Сидзуки.
Обернувшись, мы заметили, что ближайшие ученики смотрят на нас во все глаза.
— Амакава-сама, а это… что сейчас было? Вы… някали? — спросил Саватаро Ларен.
Упс. Действительно не заметил, как мы с Химари перешли на нэкотарго.
— Особый магический язык, — ответил я с каменным лицом.
— Звучит весьма мило, — заметила Мейко. — Ему можно научиться?
— Нет! Надо иметь особый дар, чтобы стать нэкоустом! — пояснила мечница. — Юто владеет им в совершенстве!
— «Юто»? В ваших отношениях что-то изменилось? — поинтересовалась проницательная Аяко.
— Мы встречаемся, — просто ответил я, прежде чем Химари ляпнет какую-нибудь глупость.
— Но Юто! Ведь нельзя так открыто заявлять! Будут недовольные среди экзорцистов.
— Плевать. Пусть подходят по одному со своими претензиями.
На это у Химари не нашлось, что ответить. Класс же начал перешептываться. Думаю, уже к следующему уроку вся школа будет в курсе наших отношений.
— Идиоты, маскировка сползает! Вы хотите, чтобы гоугуожэнь (жители собачьего государства) устроили нам горячий прием?! — кричал мальчик-азиат примерно двенадцатилетнего возраста на китайском наречии.
— Простите, босс. Щас я пну Ткача, — ответил аякаси, выглядевший как перекаченный высокий брюнет с квадратной челюстью.
— Себя пнуть не забудь, тупоголовый!
— Да, босс, — покорно ответил бугай и сразу рванул в кубрик.
Средних размеров катер грязно-серой расцветки был оплетен тускло поблескивающей белой паутиной. Именно она скрывала судно от взора как береговой охраны, так и одаренных, которые нередко патрулировали прибрежные зоны.
С верхней палубы спустился молодой хлыщ со светлыми волосами в красивом европейском костюме:
— Босс Лианг, наш временный гость снова проявляет беспокойство.
Мальчик устало вздохнул:
— Как же он меня достал! Почему у меня не получается его подчинить?!
Собеседник задумчиво пожал плечами:
— Не знаю, босс. С нами ведь было проще — старая магия еще не исчезла.
— Ладно! Пустим его первым, сдохнет — только рад буду.
— Как скажете, босс.
— Где Стерва?
— Загорает.
Лианг хмыкнул. В это время паутина вокруг корабля засветилась чуть ярче, на что мальчик заметил:
— И от Скалы тоже бывает польза.
— Если так и дальше пойдет, то Ткач может не дожить до берега, — подметил блондин в костюме.
— Плевать! Выжмите из него все соки, а дальше он будет не нужен.
К компании приблизилась еще одна колоритная личность — пожилой седой китаец в просторном длинном одеянии, напоминающий классического мудрого учителя из фильмов про восточные единоборства.
— Лианг, не дело так разбрасываться подчиненными, — высказал тот, оглаживая бороду.
— Только твоих советов мне не хватало, Дракон, — фыркнул парень, раздражаясь. — Вы, монстры, постоянно защищаете друг друга. Я прошел через многое, прежде чем получил власть. Я здесь решаю, кого наградить, а кого казнить, — истерично брызжа слюной, заявил мальчик. — Тебе ясно?!
— Как вам будет угодно, — склонился старец.
— Стиляга, метнулся за соком! — приказал Лианг.
— Да!
— Ты уже распланировал грядущее сражение? — поинтересовался Дракон.
— Что там планировать? Пускаем вперед эту тупую зверюгу, потом добиваем тех, что выжили, — самоуверенно заявил одаренный, на что его более опытный подчиненный просто покачал головой.
— Молодой господин, вы уверены, что мы поступаем правильно? — спросил мужчина средних лет в камуфляжной одежде.
— Это единственный способ обелить наше имя, Франц! — скрипнул зубами главный наследник клана Ходжо.
— Даже если нам все удастся, клану уже не стать великим.
— Я помню о этой чертовой петиции. Половина членов сразу разбежались, как трусливые курицы!
— Их можно понять.
— Предатели! Но я тоже хорош. Подвел отца, подставил весь клан. Чертов Вакамацу! Если бы все пошло по плану, то его с доппелями должно было хватить на молокососа из Шестых! Нет, мы просто обязаны отомстить, понимаешь?! А после Амакава мы сотрем с лица земли Масутани, всех до единого! Тогда они будут знать, что с нами шутки плохи!
— Идти самим, без доппелей — слишком рискованно.
— И что, помогли нам доппели в прошлые разы? — с издевкой спросил юноша, тряхнув копной слегка вьющихся синих волос.
К компании, спрятавшейся в небольшом овраге, спустился еще один мужчина в камуфляже:
— Ходжо-доно, фугасы установлены.
— Я все же думаю, что взрывчатка не возьмет охотника света, — покачал головой бывалый. — Жаль, мы так и не смогли достать разовый артефакт, с помощью которого нам удалось ослабить Генноске.
— Ты просто не в курсе последних сплетен. Амакава совсем сдал. Его Нагато разделал, как новорожденного котенка. Да даже я при определенных условиях смогу победить Юджихиро! Фортуна отвернулась от Амакава, сегодня он умрет!
К месту базирования отряда скатилась еще пара человек со скрывающими ауру артефактами:
— Молодой господин, вы не поверите, что мы обнаружили! — сходу высказали посланные в обход разведчики.
— Вас самих не засекли?
— Нет! Мы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самба [СИ] - Павел Матисов, относящееся к жанру Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


